search
top

Do czego potrzebna jest logika?

Każdy student, który kiedykolwiek miał logikę, wie, że jest to jedne z najtrudniejszych kierunków, zwłaszcza, jeśli dana osoba ma raczej umysł humanisty. Logiczne działania to zmora każdego studenta, zwłaszcza filologii. Niezależnie od tego, jaki język studiuje dana osoba, czy to filologia angielska, niemiecka, japońska, węgierska, czy tajska, to spotyka się na studiach z takimi przedmiotami jak łacina, logika i filozofia. Większość studentów kierunku filologia uważa to za stratę czasu, ale w rzeczywistości okazuje się, że logika ma swoje plus, a w zasadzie jest niezbędna do nauki języka obcego. Bo w zasadzie czymże jest nauka języka jak nie logiczną analizą budowy zdania. Ważne jest to, że coś wynika z jednego i stanowi spójną całość. Oczywiście rozrysowywanie zdań i nauka na pamięć pewnych oznaczeń może być uznana za stratę czasu, ale jeśli weźmiemy pod uwagę sam sens logiki, zauważymy, że to w zasadzie ma sens i stanowi spójną całość. Filologia to studia, gdzie student na pierwszym roku bezwiednie wkuwa zagadnienia z językoznawstwa, a na koniec nie pamięta, czego się uczył. Dopiero idąc na studia magisterskie dostaje tekst wykładu, gdzie wszystko zaczyna mieć sens. Rozumie, dlaczego, wykładowca skreślała użyte przez niego słowo. Wszystko to razem z filoforą, która wspólnie z innymi dziedzinami stanowi jedną całość, a w zasadzie podstawę do zrozumienia czegokolwiek, bo przecież świat nie jest prosty i to, co w naszym języku polskim wydaje się proste i logiczne, w innym jest zupełnie nie zrozumiał. Chodzi tutaj o strukturalizm języka, tabu językowe. Wszystko to razem stanowi logiczną całość. Nagle pewne zagadnienia zaczynają mieć sens, a nie są tylko suchą teorią, którą rozumie, co drugi student, albo i nie. Potrzeba, więc czasu, aby docenić logikę w samą w sobie, a raczej zajęcia z logiki.

Komunikacja między ludźmi mówiącymi różnymi językami

Komunikacja międzyludzka w jednym języku nie jest trudna. Oczywiście pojawiają się pewne niedomówienia wynikające z danej gwary, czy też po prostu faktu, iż dana osoba po prostu nie rozumie swojego języka, ale w rzeczywistości komunikacja między ludźmi jest prosta, banalna, chociaż ma też dużo wspólnego z poziomem wykształcenia i wiedzy i dotyczy różnych zagadnień. W przypadku komunikacji między osobami mówiącymi w dwóch różnych językach pojawia się problem. Oczywiście można tutaj użyć języka migowego lub znaleźć wspólny język obcy, jakim jest przede wszystkim angielski. Nie oznacza to jednak, że komunikacja zostanie wykonana z pozytywnym skutkiem i obie strony zrozumieją swoje intencje. Osoby będące tłumaczami z całą pewnością zrozumieją ten męczący od wieków problem. Jak porozumieć się z osobą, która nie rozumie, co do niej mówisz. Niewątpliwie jest to trudne, ale nie oznacza, ż wykonalne. Pokazując pewne rzeczy możemy poznać słowa, a konstrukcje gramatyczne schodzą wtedy na dalszy plan. W komunikacji międzyludzkiej ważne jest podejście. Nie można żyć z przekonaniem, że mój język jest ważniejszy, bo jakie mam do tego podstawy? Niestety niektóre narody mają takie podejście, zwłaszcza, jeśli chodzi o narody, których języki są uczone w szkołach na całym świecie, a więc osoby biegle władające angielskim jadąc do obcego kraju uważają, że nauka tamtejszego języka jest im zbędna. Jest to jednak bardzo błędne przekonanie. Należy, bowiem pamiętać, że adresat naszego komunikatu, jakiegokolwiek języka by nie używał będzie bardziej życzliwy, jeśli będziemy znać przynajmniej jedno słowo w jego języku. Niestety bardzo często przedsiębiorcy np. z Polski w kontaktach z przedsiębiorstwami chińskimi zdają się tylko na angielski i to jest bardzo błędne przekonanie, gdyż dla tej kultury poszanowanie języka i tradycji jest istotne i może mieć wpływ na dalszą współpracę.

top